Description
summer’s eve – 夏の夜 – soir d’été
Nous oublions toujours ce point : il n’y a pas une différence sexuelle. Cette différence fait que l’autre sexe est à jamais mystérieux pour chacun à partir de son propre sexe. Il y a une disparité absolue des deux statuts qu’aucune curiosité n’explore entièrement, qu’aucune parité n’égalise. Une hétérogénéité physique qu’aucune mixité ne peut prétendre faire fusionner. Chacun ignorera toujours la vie corporelle et le comportement psychique qu’induirait la possession de l’autre sexe. C’est pourquoi à côté de chaque sexe il y a une nudité qui fait le propre de la sexualité humaine.
We always forget this point: there is no sexual difference. This difference makes that the other sex is forever mysterious for everyone from his own sex. There is an absolute disparity of the two statuses that no curiosity fully explores, that no parity equalizes. A physical heterogeneity that no mix can claim to merge. Everyone will always ignore the bodily life and the psychic behavior that would be induced by the possession of the other sex. This is why next to each sex there is a nudity that makes the essence of human sexuality.